Τρίτη, 17 Νοεμβρίου 2015

Σάλεμς Λοτ



Το Σάλεμς Λοτ είναι μια μικρή πόλη με άσπρα παραδοσιακά σπίτια, δρόμους που πλαισιώνονται από δεντροστοιχίες και εκκλησίες με επιβλητικά καμπαναριά. Εκείνο το καλοκαίρι στο Σάλεμς Λοτ ήταν ένα καλοκαίρι επιστροφής΄ ο Μπεν Μέαρς επέστρεψε στη πόλη με την ελπίδα να εξορκίσει τους δικούς του δαίμονες΄ βρέθηκε όμως, αντιμέτωπος με έναν καινούριο, απερίγραπτο τρόμο.
Ένας ξένος είχε έρθει επίσης στο Λοτ, ένας ξένος με ένα μυστικό παλιό όσο ο διάβολος, ένα μυστικό που θα προξενούσε ανεπανόρθωτο κακό σ’ όσους έρχονταν σε επαφή μ’ αυτόν και στη συνέχεια στα αγαπημένα τους πρόσωπα.
Όλα θα άλλαζαν για πάντα -η Σούζαν, που η αγάπη της για τον Μπεν δε θα μπορούσε να την προστατέψει΄ ο πάτερ Κάλαχαν, ο διαβολικός ιερέας που έθεσε τη διεφθαρμένη πίστη του σε μια τελευταία δοκιμασία΄ και ο Μαρκ, ένα μικρό αγόρι που βλέπει τον κόσμο της φαντασίας του να γίνεται πραγματικότητα και που, τελικά αποδεικνύεται ο πιο κατάλληλος άνθρωπος για να κατανικήσει τον αδυσώπητο εφιάλτη του Σάλεμς Λοτ.
Πρόκειται για ένα εξαιρετικό μυθιστόρημα, σχεδόν υπνωτιστικό με την ακατάπαυστη αγωνία που υποβάλλει και η οποία φτάνει στο αποκορύφωμα της μέσα σε μια ατμόσφαιρα αληθινού τρόμου. Δεν πρόκειται να ξεχάσετε το Σάλεμς Λοτ ούτε κανέναν από τους ανθρώπους που ζούσαν κάποτε εκεί.

1. Bury The Bottle With Me - Dick Curless
2. You' ve Never Been This Far Before - Conway Twitty
3. The Hearse  Song - Harley Poe
4. Endless Sleep - Marty Wilde
5. North Country Blues - Bob Dylan
6. Sweet  Adeline - Barbershop Quartet
7. The Only Come Out At Night - Edgar Winter (LP)*
8. ... going to jump off a water tower for love **

[*] LP = Long Play... όπως λεγόταν ένας πλήρης δίσκος βινυλίου πριν πολλά χρόνια!
[**] Δυστυχώς δεν βρήκα κάποιο τραγούδι που να ανταποκρίνεται σε αυτόν τον στίχο όπως αναγράφεται στο τελευταίο κεφάλαιο του βιβλίου (στην ελληνική μετάφραση έχει αποδοθεί ως εξής; «για έναν που ήθελε να αυτοκτονήσει για την αγάπη του πηδώντας στη θάλασσα»). Άλλο να πηδά ο έρμος απ’ τον πύργο του νερού για την αγάπη του κι άλλο να...θαλασσοπνίγεται! Χαμένες στη μετάφραση οι μεταφράστριες του King!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου